Makirorie kelat chebo chi

BTemplates.com

lemenyit. Powered by Blogger.

Send Quick Message

Name

Email *

Message *

Post Top Ad

LightBlog

Post Top Ad

Your Ad Spot

Post Top Ad

Your Ad Spot

Author Details

Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat.

Updates

Recent News

Pages

About Me

I am a proud kalenjin from Kericho County. Lets not forget about our own culture
Read More

Comment

Popular Posts

Popular Posts

Featured

Monday, 22 February 2016

some of the Names refereed to Relatives/personalities among Kalenjin community


Some of the Names refereed to Relatives/personalities among Kipsigis community 

  1. Kapyugoi- name of son in law by father in law
  2. Sandanin -name of son in law by brother in law
  3. Botoiten- name of brother in-law by son in law 
  4.  Umama- real brother of the mother 
  5. Abule- male cousins of mother 
  6. Mbojo - name of father sister to you
  7. Senge- respect name by father sister
  8. Bakule- male whom initiated at same home
  9. Botum- male initiated same yr
  10. Ornyon- same clan member
  11. Manyun- closely related clan members
  12. Simotonikik- twins un identical
  13. Saramek- identical twins
  14. Barnotiot- youth
  15. Neraniat- young child below 15yrs

some Kalenjin Respected terminologies:



  1. Bogine - name of mother in-law who request goat as part of dowry.

  2. Boger- mother inlaw who request sheep.

  3. Bomori respect name 2 those whose children married another.

  4. Batiem grandmother or respect name of those whose children married one another.

  5. Botum whom who were initiated same year.

  6. Bakule whom you were initiated same place or home. (bagule is from Maasai, Kule(milk),or people who drank milk in the same Moinget). 

  7. Batany - grandfather of father side.

  8. Bakwo/Botich grandfather of mother side

  9. Kapketwony - special closed relatives especially in festive or special functions.

  10. Chonginiek first members of a given age set.

  11. Kiptotoyek - last members of agiven age set.

  12. Kiptaru - those who are allowed 2 use poison arrows.

  13. kimuma/kiptengekiot/sorgonotiot/kipchalwokiot/Bunotiot one who is assimilated from other tribes.

  14. Sogoldaik,Segeik, Yootik,odimdo/lumwet,nganymete??

  15. Kibelbany_one who roasts meat r lazy n coward fellows whose roles are 2 feed the courageous.

  16. kipsogorindet is a spy


Monday, 6 July 2015

Mugeni araap Mode of Kipsigis




Mugeni araap Mode of Kipsigis
Mugeni araap Mode of Kipsigis was the most renowned messenger of all. He was a Maotiot and not woorkoiyot (royal people) and relayed prophetic messages from his Nandi uncles to the Kipsigis people.
He was of Kipkendeek clan and his mother was the daughter of Chepokikware , the wife of Kipnyolei arap Turugat.
He had accompanied araap Koilgen to Mombasa in 1913 during British celebrations and when he reached home, the British told the local people... Huyu ni Mgeni wenu and people mistook him from Mugeni.
He was latter called Mugeni araap Monde though his names were Barng'etuny araap Kosgey. He lived in Chepng'ania in Bomet but later aged near Sotik.
Araap Monde died in 1920 and was buried behind Sotik police Station.

Monday, 12 January 2015

CHU-KO ARAWEK TUGUL EN’G KIPSIGIS AK KALENJIN TUGUL




CHU-KO ARAWEK TUGUL EN’G KIPSIGIS AK
KALENJIN TUGUL

1
JANUARY
MULGUL
TAPBURBURIK
2
FEBRUARY
NG’OTIOTO
CHEPGOTIOTET
3
MARCH
KIPTAMO
TEPENGUET
4
APRIL
IWATKUT
KONGAEK
5
MAY
MOMUT
KIPTORURUSIEK
6
JUNE
BAGIKIPTARTA
KOROTI
7
JULY
NGEIYET
TURYENGANET
8
AUGUST
ROPTUI
KIPKOGAGA
9
SEPTEMBER
BURET
KAPYOKOI
10
OCTOBER
EPESO
KAPCHOMASOI
11
NOVEMBER
KIPSUNDE
KESISIONEPEG
12
DECEMBER
KIPSUNDEI
IKORTO

BY Lemenyi

Friday, 9 January 2015

A letter from mama to her son




A letter from mama to her son 
9/1/2015

Dear son,
Am happy you visited us for Christmas. You and your whole family. Thanks for the 2kg of sugar you brought us, that's what we have used for the 2weeks you have been around. That big loaf you came with, your children fought for it n am surprised they finished
it.
Thank you for the 2kg of baking flour which we used to cook chapati on Christmas day.
It has been hard for the 2 weeks you have been around,hiring people to go to the river now that your wife could not because of  her expensive hair yet she bathes 3times a day. I had to wash utensils because of her long painted nails which can't stay in water.
I do hope my panga bar soap they used to bathe while here will not affect them; we couldn't afford a toilet soap.
I hope each of your kids is happy for l gave a chicken to each though none said a mere
thank you.
Tell your wife next time l will not give her eggs because she left my bedding dirty
after sleeping on them for 2 weeks. After packing for you 2sacks of maize we
are only left with 2sacks, l know hunger will attack us in the year.
The severe, chelwanda and sukumawiki will take 2weeks to sprout again after your wife
plucked them carelessly.
The beans, sugarcanes, millet we packed for you were from Justina our neighbor, l
borrowed when your kids insisted they wanted. The banana l gave you, l would have sold it
at 700/=. I know you will not call us any soon till August when you will want us to send u
maize through Easy coach.
Please try when you come in Dec again, you build a house for your family.
Sharing this small house with your father and your wife n 5children is hard.
We are left here in our poverty, your younger sister Chepyos who has been washing
your children's clothes is here with us, no hope of going back to school coz we have no
money to pay her fees.
Your wife left with my head scarf and slippers, am left with none.
We wish you a happy year.

Your mother
Obot Kures
Top of Form